我在阅读的论文中对此问题没有太明确的答案。当一个模型在被分割成子词的双语语料库上进行训练时,例如通过字节对编码(Byte-Pair Encoding),标准做法是计算子词输出的BLEU分数,还是在将子词重新组合成完整词后计算BLEU分数?
回答:
BLEU分数总是基于完整的标记计算,否则,不同词分割模型之间的BLEU分数将无法比较。即使是微小的分词差异也可能导致最终分数的巨大变化。这在一篇最近的论文中得到了很好的解释,该论文介绍了SacreBLEU,它现在被用作学术论文中报告BLEU分数的标准工具。
如果在BPE子词而不是词上计算BLEU分数,分数会变得人为地高。即使翻译质量相当低,模型通常不会在正确识别单个词方面遇到问题。通常,这只会包含在一元精度中,但当词被分割成多个子词时,它还会提高二元、三元甚至可能四元的精度。